Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه های مطلوب

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

39 درحدود 20 - 1 نتایج
1 2 بعدی >>
92
28زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.28
بلغاری Когато мечтаеш за някого
Когато мечтаеш за някого, не забравяй, че и ти си мечта за някой мечтател. Човек открива пътя си вървейки.



ترجمه های کامل
اسپانیولی Se hace camino al andar.
107
26زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.26
مقدونی ti si edinstveniot koj go obozavam,edinstveniot...
ti si edinstveniot koj go obozavam,edinstveniot na kogo nislam,edinstveniot koj mi medostiga..i edinstveniot koj ne go sfaka toa
Admin's note :
Macedonian in Latin characters must be submitted in "meaning only", as it usually reads in cyrillic characters. All languages that are not submitted in their original alphabet/characters must be submitted this way.

ترجمه های کامل
انگلیسی You're the only one that I adore...
ایتالیایی Tu sei unico ....
301
26زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.26
مقدونی Moeto srce e kako nota od pesna,koja zbori za...
Moeto srce e kako nota od pesna,koja zbori za dvajca koi ludo se sakaat.Zasto samo eden tvoj pogled e dovolen za uste povekje da te sakam.Mozda neznam sto navistina e ljubov,ama edno sigurno znam deka pomegju nas postoi nesto kako spajalica sto ne spojuva ,zasto mojot den si samo ti,i samo edna tvoja nasmevka go pravi poubav,i sekako DA ME SAKAS KAKO JA TEBE.
samo da se prevede na albanski,po moznost da ima nekoja rima sto bi zvucela poubavo na albanski,ako ne ne mora rimata,samo cist prevod.fala

ترجمه های کامل
آلبانیایی Zemra ime është si një notë kënge, e cila flet për...
423
23زبان مبداء23
بلغاری Диво дете
Диво дете

Погледни ме!
Протегни ръка!
Изгори с мен в страстта!
Аз съм огън,който не може да бъде загасен!
Докосни се до мен!
Изгори със мен,
защото аз съм диво дете,
с дива душа,
с диво сърце.
Не им вярвай!
Не ме отбягвай!
Аз съм всичко за което мечтаеш.
Животът ти е скучен без мен -
просто се събуждаш всеки ден.
Остави ме да ти разкажа..
Позволи ми да ти покажа,
че аз съм Дива,с диво сърце.
Бог ми даде дива душа.
Бог ме дари с диво сърце.
Аз съм диво дете.
С.Табакова
предпочитан диалект - американски

ترجمه های کامل
انگلیسی Wild Child
42
63زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.63
بلغاری Вместо да проклинаш мрака,по-добре запали свещ.
Вместо да проклинаш тъмнината,по-добре запали свещ.

ترجمه های کامل
چینی سنتی 與其詛咒黑暗,不如點起蠟燭。
ترکی Karanlığa lanet edeceÄŸine, iyisi mi bir mum yak!
85
21زبان مبداء21
انگلیسی hey hajdi. i think you did good with your...
hey hajdi. i think you did good with your translation:) hope you have a good day and see you soon:)

ترجمه های کامل
صربی zdravo hajdi, mislim da si dobro..
کرواتی Ćao Hajdi. Mislim da si dobro...
459
31زبان مبداء31
فرانسوی Mail pour ma chérie
Bonjour Chérie,

Je ne fais que de penser à ce beau moment que nous avons passé hier ! Pleins de douceur, de tendresse, d'amour.

Cette distance est difficile à supporter, mais les moments que nous passons ensemble sont de vrais moments de plaisir.

Je suis impatient d'être à notre prochain rendez-vous. J'espère que nous allons tenir, sans faiblesse, sans baisse de moral...

Pensons à tous ces jolis souvenirs que nous garderons longtemps dans nos esprits.

Merci d'être près de moi, merci d'être là... Tu me fais beaucoup de bien...

Je ne pense qu'à toi...

Câlins !

Je t'aime.
Bonjour,

Comme vous le devinez ce texte est pour ma chérie, je pense que le texte est clair. Le "câlin" à la fin est l'équivalent de "bisous". 'Hier' correspond à mercredi si le texte est traduit dans plusieurs jours. J'espère ne pas oublier de préciser une information utile pour vous.

Merci beaucoup aux personnes qui prendront le temps de traduire ce texte, c'est très gentil de votre part, et merci à ce site d'exister !!

ترجمه های کامل
انگلیسی Mail to my honey
صربی Zdravo draga, ...
81
21زبان مبداء21
فرانسوی Tu es la femme la plus formidable...
Tu es la femme la plus formidable et la plus belle que je connaisse !
Je pense fort à toi tous les jours.
Mot accompagnant l'envoi de fleurs.
(A traduire en serbe, svp).

ترجمه های کامل
انگلیسی You are the most wonderful...
صربی Ti si najveličanstvenija i najlepÅ¡a žena...
215
21زبان مبداء21
انگلیسی A card for flowers
Dear Danica

I am not always the fastest, but I do reflect and I do it well. There is no question that I didn't understand your situation and needs.

I do feel there was something between us and I do feel we should try again.

Yours truly
Michael

ترجمه های کامل
صربی Poruka za cveće
204
21زبان مبداء21
بلغاری през кой граничен пункт ще мине? Това е телефона...
Кажете ми през кой граничен пункт ще минеш?
Това е телефона на нашия митнически аген.
Казва се Аргирис.Говори гръцки и английски.
Обади му се когато стигтнеш митницата.
Изпратила съм нужните документи за твоя камион, за да ги обработи.
Лек път!

ترجمه های کامل
ترکی hangi sınır kapısından geçeceksin?
صربی preko kojeg granicnog prelaza prelazis.Vas broj telefona..
رومانیایی Spune-mi, pe la care punct de frontieră vei trece?
289
14زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.14
صربی Molitva, kao zar na mojim usnama je,...
Molitva, kao zar na mojim usnama je,
molitva, mesto rec i samo ime tvoje.
(I) Nebo zna, kao ja,
koliko puta sam ponovila,
to nebo zna, bas kao ja,
da je ime tvoje moja jedina
molitva.


I Nebo zna, bas kao ja,
koliko puta sam ponovila,
to nebo zna, bas kao ja,
da je ime tvoje moja jedina
molitva.
da je ime tvoje moja molitva

ترجمه های کامل
آلمانی Gebet
190
13زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.13
فرانسوی tu me manques terriblement, tu est comme un feu...
tu me manques terriblement, tu est comme un feu en moique je ne pourais jamais eteindre, si tu t'acroches je ne te lacherais pas..! Je vais devoir passer un moment difficile en retrant en france... tu comprendas plus tard..."Tu est mon hame soeur!"
correct spelling : "Tu me manques terriblement, tu es comme un feu en moi que je ne pourrai jamais éteindre, si tu t'accroches je ne te lâcherai pas..! Je vais devoir passer un moment difficile en rentrant en France...tu comprendras plus tard..."tu es mon âme-sœur!"

ترجمه های کامل
یونانی Μου λείπεις τρομερά, είσαι όπως μια φωτιά...
34
12زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.12
ایتالیایی vivi la vita come se fosse l'ultimo giorno
vivi la vita come se fosse l'ultimo giorno
traducetemi questa frase vi prego è importante

ترجمه های کامل
یونانی Ζήσε τη ζωή σαν να ήταν η τελευταία μέρα
172
13زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.13
صربی ti se cudis sto me opet vidis sa suzama na...
ti se cudis sto me opet vidis
sa suzama na umornom licu
odavno se mi videli nismo
ali ti si jos u mome srcu
oprosti sto ti smetam
u ovoj gluvoj noci
zelim da te vidim samo
pa cu svojim putem poci

ترجمه های کامل
بلغاری Dragana
24
12زبان مبداء12
پرتغالی برزیل Você atrai oque você transmite
Você atrai oque você transmite
somente a tradução e não o significado!

ترجمه های کامل
یونانی προσελκύεις αυτό που εκπέμπεις
1 2 بعدی >>